¿De qué trata este post? bueno hay veces en que uno no tiene las palabras adecuadas para dirigirse a esa persona amada, es entonces cuando se recurre a la común estrategia de dedicar una canción. El problema entonces es ¿cuál escoger? porque cuando empiezas a buscar te encuentras con que no dice exactamente lo que quieres comunicar, o la música no representa tu estado de ánimo o que dice cosas de más. Con este post comienzo mi propia asesoría en este tema aunque siempre con la advertencia que es desde mi propio y subjetivo punto de vista.
La Canción: Out Here All Night de Damone
La Ocación / El Mensaje: Cuando ya todo ha terminado entonces le quieres decir a tu pareja que ha sido por su culpa, su abandono, su indiferencia. Pero no te sientes mal, quieres terminar "en buena" y sobretodo no te sientes para nada abatido por la situación.
Escucha ahora la canción: El video es de una presentación en vivo en Fearless TV en Nueva York. Les recomiendo escuchar el tema también desde su sitio de Myspace (link) ya que suena mejor en el disco que en esta versión en vivo, sobretodo para captar la actitud de la música.
Ahora sigamos la letra: Para entender porqué esta canción es buena para dedicarla en la ocación ya mencionada la iré traduciendo y comentando. Ideal es que lean la letra mientras escuchan el tema una vez más.
Out Here All Night (Aquí afuera todo la noche)
Summer's coming too fast, (El verano viene llegando muy rápido)
Winter's been here too long (El invierno ha estado aquí mucho tiempo)
Esto es, al fin se acaba todo. Viene el verano, el sol, la fiesta, se acaba nuestro tiempo juntos, triste, lastimoso, un largo invierno.
If we keep wasting our days, (Si seguimos desperdiciando nuestros días)
Pretty soon they'll be gone (Muy pronto ellos se irán)
Habla de la situación actual (o de la que motivó el rompimiento): "nuestros días" ya no tienen sentido, si seguimos así ya no significarán nada. De ahí que "muy pronto se irán" en terminos de importancia en la memoria.
Oh yeah, yeah, yeah
I've been out here all day (He estado aquí afuera todo el día)
El abandono, algo así como "te esperé dias y noches enteras pero nunca estuviste allí" en un sentido metáforico sobre el abandono y la indiferencia del otro.
With my eyes open wide (Con mis ojos muy abiertos)
Hoping that you will say (Esperando que fueras a decir:)
Everything is all right ("Todo esta bien)
We can be happy too (Podemos ser felices también)
If you look out for me (Si tú cuidas de mí)
The way I looked out for you (Así como te cuido yo a ti")
Aquella esperanza que aún te mantenía junto a tu pareja, una esperanza real, fuerte ("ojos muy abiertos"). Esperabas que reaccionara y dijera al fin "juntos seremos felices si nos tenemos el uno al otro". Pero nunca ocurrió. Recuerda, te pasaste dias y noches como "esperando afuera de su ventana" aquel momento.
People take what they need (La gente toma lo que necesita)
Then they tell you "get lost" (Para luego decirte "Piérdete")
Kindly leading you on (Encantándote con ternura)
While they're ripping you off (Mientras te despojan de todo)
La lección que sacaste de esta relación, una manera de decir que sentiste que nada ganaste esta vez y que todo fue un engaño deliberado.
Oh yeah, yeah, yeah
I've been out here all day (He estado aquí todo el día)
With my eyes open wide (Con mis ojos muy abiertos)
Hoping that you will say (Esperando que fueras a decir:)
Everything is all right ("Todo esta bien)
We can be happy too (Podemos ser felices también)
If you look out for me (Si tú cuidas de mí)
The way I looked out for you (Así como te cuido yo a ti")
La repetición del coro, la repetición de que fue la culpa del otro por ser indiferente.
If I sounded insecure (si sonaba inseguro/a)
It's because I wasn't sure (Es porque no estaba seguro/a)
You were really there (Si tú realmentes estabas ahí)
Esto equivale a una respuesta ante alguien que te dice "claro, yo indiferente. Es tú culpa, de tu inseguridad". Demuestras que es su culpa haber sentido inseguridad porque así se siente cuando no sabes si contar con esa persona o no.
I've been out here all night (He estado aquí toda la noche)I've been out here all day (He estado aquí todo el día)With my eyes open wide (Con mis ojos muy abiertos)Hoping that you will say (Esperando que fueras a decir:)
Everything is all right ("Todo esta bien)We can be happy too (Podemos ser felices también)If you look out for me (Si tú cuidas de mí)The way I looked out for you (Así como te cuido yo a ti")
Everything is all right ("Todo esta bien)We can be happy too (Podemos ser felices también)If you look out for me (Si tú cuidas de mí)The way I looked out for you (Así como te cuido yo a ti")
You can stand there all night (Puedes pararte ahí toda la noche)
You can stand there all day (Puedes pararte ahí todo el día)
You can do what you like (Puedes hacer lo que quieras)
It doesn't matter to me (A mí ya no me interesa)
Esta última parte podría interpretarse como lo que finalmente dijo aquella ingrata y amada persona. Pero es más coherente con la canción y sobretodo con la actitud de la música que se interprete como lo "mi mensaje final para ti". Uno puede suponer que esa persona llega a uno con un arrepentimiento tardío y entonces nuestra respuesta "Puedes rogarme todo el tiempo que quieras, lo que es a mi: ya no me interesas". Porque esto suele pasar ¿no es así?
Sobre la música: Es muy interesante el contraste porque leyendo sólo la letra uno podría pensar en que se termina en un estado melancólico más bien coherente con una música en balada y cadenciosa. Esta es la gran gracia de "Out Here All Night", expresa el mensaje, los sentimientos, en una actitud donde quien manda eres tú. Eres el que termina fuerte, al que en realidad le parece que "hace rato debí terminar contigo" con un casi "vales nada". La potencia y la rebeldía de la música dejan en claro que de esta saliste bien y te sientes mejor que nunca de terminar con esta etapa de tu vida.
¿Les gustó? ¿Se les ocurre que sería esta una canción para dedicar? dejen sus comentarios al respecto y también sus recomendaciones alternativas.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario